Sunday 18 September 2016

SIVA PURAANAM - Part 5.15

Text Lines 89 to 95

naLLiruLil nattam patindru aadum naadhanE
thillaiyuL kootthanE! then paaNdi naattaanE!
allal piRavi aRuppaanE! O! endru
sollaRku ariyaanaich cholli, thiruvadikkeezhch
cholliya paattin poruL uNarndhu solluvaar,
selvar! sivapuratthin uLLaar sivan adi keezh
pallOrum yEtthap paNindhu

நள் இருளில் நட்டம் பயின்று ஆடும் நாதனே!
தில்லையுள் கூத்தனே! தென்பாண்டி நாட்டானே!
அல்லல் பிறவி அறுப்பானே! ஓ!' என்று,
சொல்லற்கு அரியானைச் சொல்லி, திருவடிக் கீழ்ச்
சொல்லிய பாட்டின் பொருள் உணர்ந்து சொல்லுவார்
செல்வர் சிவபுரத்தின் உள்ளார் சிவன் அடிக் கீழ்,
பல்லோரும் ஏத்தப் பணிந்து.

Manickavasagar addresses the lord as the one who dances in the dark nights. He dances blissfully at Tillai (Chidambaram). He rules the pandiya empire. The lord cuts the cyclic births full of sufferings.

Then, the fruit that one gets on chanting this Siva PuraaNam is declared.

Those who chants this hymn, said under His lotus feet, describing Him who is beyond description, understanding the meaning will go to His place, Siva puram, the abode of Shiva. They will be there forever under His feet. They will be worshipped by everyone.

With this we complete Siva PuraNam.

Thirucchitrambalam!!
Om nama Sivaaya!!

Thursday 15 September 2016

SIVA PURAANAM - Part 5.14

Text Lines 84 to 88

vEtRu vikaara vidakkudambin uLkidappa
aatREn em ayyaa aranE O! endru endru
pOtRi pugazhndhirundhu poi kettu mei aanaar
meettu ingu vandhu vinaip piRavi saaraamE
kaLLap pulak kurambai kattazhikka vallaanE

வேற்று விகார விடக்கு உடம்பின் உள் கிடப்ப
ஆற்றேன்; "எம் ஐயா," "அரனே! ஓ!" என்று என்று
போற்றி, புகழ்ந்திருந்து, பொய் கெட்டு, மெய் ஆனார்
மீட்டு இங்கு வந்து, வினைப் பிறவி சாராமே,
கள்ளப் புலக் குரம்பை கட்டழிக்க வல்லானே!

Now, Manickavasagar says, he cannnot be patient here after to be with the body that undergoes several modifications (vEtRu vigaara vidakkudambin uLkidappa aatRen).

He then calls the lord as "Ayyaa! AranE! Oh!", that is "Oh my master, destroyer of illusions".

Then he says that if one cries to the lord as above and sings His glory, they will never again get the birth full of karmas and will be liberated. They will be one with the Absolute. Their false (poi) will be gone and they will get the truth (mei) and become the truth (mei aanaar).

The lord is capable of (vallaanE) liberating the souls from the holds of the body laden with illusions.

Tuesday 13 September 2016

SIVA PURAANAM - Part 5.13

Text Lines 78 to 83

kaakkum em kaavalanE kaaNbariya pEroLiyE
aaRRinba veLLame atthaa mikkaai nindra
thORRach chudar oLiyaai sollaadha nuNNuNarvaai
maRRamaam vaiyagatthin vevvERE vandhu aRivu aam
thERRanE thERRath theLivE en sindhanaiyuL
ooRRaana uNNaar amudhE udayaanE

காக்கும் எம் காவலனே! காண்பு அரிய பேர் ஒளியே!
ஆற்று இன்ப வெள்ளமே! அத்தா! மிக்காய்! நின்ற
தோற்றச் சுடர் ஒளி ஆய், சொல்லாத நுண் உணர்வு ஆய்,
மாற்றம் ஆம் வையகத்தின் வெவ்வேறே வந்து, அறிவு ஆம்
தேற்றனே! தேற்றத் தெளிவே! என் சிந்தனையுள்
ஊற்று ஆன உண் ஆர் அமுதே! உடையானே!

Now the saint addresses the lord as follows:
1. kaakkum em kaavalanE - the protector who guards him
2. kaaNbariya pEroLiyE - the light that cannot be perceived by mean minded people
3. aaRRinba veLLame - the river flooded with bliss
4. atthaa - dearest father
5. mikkaai - the greatest
6. nindra thoRRach chudar oLi aai - spark that glows forever steadily
7. sollaadha nuNNuNarvaai - the subtle feeling that cannot be uttered
8. maRRamaam vaiyagatthin vevvERE vandhu aRivu aam - in the everchanging world, several objects comes and goes. Lord is the meaning behind those objects.
9. thERRanE - the one who is clear as spatikam
10. thERRath theLivE - clarity present in the clearness
11. en sindhanaiyuL ooRRaana uNNaar amudhE - the cherishable nectar absorbed in his mind
12. udayaanE - Leader