Wednesday 29 June 2016

THIRUKKOTTHUMBI - SONG 4

கண்ணப்பன் ஒப்பதோர் அன்பின்மை கண்டபின்
என்னப்பன் என்னொப்பில் என்னையும் ஆட்கொண்டருளி
வண்ணப்பணித்து என்னை வாவென்ற வான்கருணைச்
சுண்ணப் பொன் நீற்றற்கே சென்றூதாய் கோத்தும்பீ

In this song, Manickavasagar says about the unconditional love that Kannappa naayanaar had on lord shiva. We all know the greatness of Kannappar. He was a hunter by name Thinnan. He use to worship the lord in the forest. He will offer the meat to the Lord as naivedyam. To test his bhakti, one day blood started to pour from an eye of the lord. Immediately Thinnan plucked his one eye and applied on the linga. The blood stopped. He was relieved. Again it started to bleed from the other eye. So Thinnan kept his leg on the bleeding spot and tried to pluck his other eye. Then came a voice "kannappa nirka" and the lord was in front of Thinnan. He was called as Kannappar there after. That kshetram is Kalahasti.
Manickavasagar praises this unconditional love and affection kannappa nayanar had on lord shiva and says none can match kannappa's love.
But in the next line, Manickavasagar says, that the lord has the equal love towards him, for having considered himself (Manickavasagar also) as a devotee and showed His true form to him. Here the saint says, என்னையும் ஆட்கொண்டருளி. This shows his humble nature.
Sri Adi Shankara Bagavath Paadhaal in soundarya lahari asks with humbleness to devi to place her feet on his head also. In the 84th sloka:
ச்ருதீநாம் மூர்த்தானோ தததி தவ யௌ சேகரதயா
மம அபி ஏதௌ மாத: சிரஸி தயயா தேஹி சரணௌ
யயோ: பாத்யம் பாத: பசுபதி ஜடாஜூட தடினீ
யயோர் லாக்ஷா லக்ஷ்மீ: அருண ஹரி சூடாமணி ருசி:
In the second line, sri sankara has stated மம அபி ஏதௌ மாத: சிரஸி தயயா தேஹி சரணௌ. That is, please place thy feet (தயயா தேஹி சரணௌ) which are the upanishads (ச்ருதீநாம் மூர்த்தானோ) - the conclusion of vedas on my head also (மம அபி சிரஸி). He didn't say "on my head". But on "my head also (அபி)".
The lord later asked Manickavasagar to come to thillai. We all know that the lord wrote the lines as Manickavasagar dictated them there at the golden hall. Manickavasagar says, that grace that lord showered on him is like a cloud pouring rain on the earth. It is வான் கருணை. Manickavasagar says this as வண்ணப் பணித்து என்னை வா என்ற வான் கருணை.
So the saint-poet asks the bee to go and buzz in front of the one who wears the holy white ash on his body.  

No comments:

Post a Comment